Wednesday, September 9, 2020 | 6 PM – 7 PM
Instituto Cervantes de Manila
Clásicos como Conrad, Beckett, Nabokov, Cioran, o Kundera, entre otros, migraron en su producción literaria de sus lenguas maternas a otros idiomas. Esta tradición de escritores exófonos se ha incrementado en los últimos años, por diversas razones.
En esta mesa redonda, moderada en español por Fernando Iwasaki, varios escritores que han optado por embarcarse en una producción literaria en español intercambiarán opiniones sobre cómo su condición “fronteriza” influye en sus respectivas obras.
This is a colloquium about writers who did their literary career in a language other than the mother tongue or the official language of their countries. Classics like Conrad, Beckett, Nabokov, Cioran, or Kundera, among others, migrated in their literary production from their mother tongues to other languages. This tradition of exophone writers has increased in recent years, for various reasons. At this discussion, moderated in Spanish by Fernando Iwasaki, several writers who have chosen to embark on a literary production in Spanish will exchange views on how their “border” condition influences their respective works.
Instituto Cervantes de Manila te invita a este coloquio entre escritores que han optado por el español como su lengua de creación literaria.
Para acceder al coloquio / To access the webinar: https://zoom.us/j/91563161528
Embassy of Spain in the Philippines