A Translation of Arthur Miller’s “The Crucible”
October 5 to 28, 2018
Tanghalang Huseng Batute (CCP Studio Theater)
Cultural Center of the Philippines, CCP Complex, Roxas Blvd., Pasay City
Ticket Price: VIP: PHP 1,000 Gallery: PHP 800.00 (50% off for students)
Now available in Ticketworld and the CCP Box Office
Discount offered: Students (50% Off), 20% to Senior Citizens, Gov’t Employees, Military Personnel and Differently Abled Person
The second offering of the season, Ang Pag-uusig (The Crucible by Arthur Miller), is a play that dramatizes how the establishment is used as a tool of the powerful few, exerting its magnitude on the many, preventing any sense of community and collectivity from being formed. The witch hunt that occurred in Ang Pag-uusig serves as an allegory, not only to the McCarthryism in the US, but also to the current political and social state of the country.
Winner of six Philstage Gawad Buhay Awards (including Best Translation and Outstanding Play) in April 2018, last Season’s critically acclaimed Ang Pag-uusig returns to the stage. Ang Pag-uusig is a translation by Jerry Respeto of the American playwright Arthur Miller’s play The Crucible (1953), which won the Tony Award for Best Play the same year. Directed by Dennis Marasigan, the timely play depicts a community ruled by a controlling, self-righteous elite, and the crucial choices each of its members must make in a time of crisis – in this case, the Salem Witch Trials in America in 1692.
Translated by Jerry Respeto
Direction Dennis Marasigan
Featuring Tanghalang Pilipino’s Actors Company
REVIEWS
“The staging made the production [Ang Pag-Uusig] so riveting, engaging and thought-provoking even when humor hits from point to point. One of the simplest yet seamless theater directions of the season. This should definitely reach out more student audiences and scholars. Hope it gets a re-run! Congratulations once again, Tanghalang Pilipino! Bravo!”
– Joey Ting
“To say this production is brilliant would be the year’s understatement. Mind you, this is a translation, not an adaptation. It’s still set in witchcraft-obsessed Salem (sorta like millennials and the Kardashians); the people are still Puritans full of stillness; good is good and good is bad and bad is good and you’re still confused and frustrated and appalled, but now spoken…and understood…in Tagalog.”
– Freddie Santos
“The Tanghalang Pilipino Actors Company delivers a stellar performance. Shining brightest are Jan Vincent Ibesate as John Proctor, Antonette Go as Abigail Williams, Rhodora Dayao as Elizabeth Proctor, and Jonathan Tadioan as Deputy Governor Danforth with their powerful and empathic performances. On their shoulders rest squarely the task of propelling audiences back and forth in time.”
– Rappler
ARTISTIC STAFF
Director/Lighting Designer – Dennis Marasigan
Translator – Jerry Respeto
Set Designer – Ohm David
Costume Designer – James Reyes
Sound Designer – TJ Ramos
Stage Manager – Ronald Jerome Deniega
CAST
Tanghalang Pilipino Actors Company
JV Ibesate
Marco Viaña
Jonathan Tadioan
Doray Dayao
Aldo Vencilao
Lhorvie Nuevo
Toni Go
Ybes Bagadiong
Monique Nellas
Eunice Pacia
Joshua Tayco
and guest actors
Daniel Gregorio
Aggy Mago
Victor Deseo
For inquiries and show buying opportunities, please contact
Tanghalang Pilipino office 8321125 loc 1620 and look for
ENZO 0999 8843821 or LEI 0915 6072275
Hurry! Tickets are selling fast!
#AngPaguusig
#TanghalangPILIpino
#UtakPusoBayan
Playdates:
October 5, 12, 19, 26 | Friday 8pm
October 6, 13, 20, 27 | Saturday 3pm and 8pm
October 7, 14, 21, 28 | Sunday 3pm
For ticket reservations or show buying, you may reply to this email or contact Juan Lorenzo Marco, our Deputy Marketing Manager through:
Email Address: enzomarco.tanghalangpilipino@gmail.com
Mobile Number: 09998843821
FB Account: fb.com/callmeuncleju